+39 06 77591192 info@herzog.it

MILANO – TRADUZIONE LETTERARIA

Il lavoro del traduttore letterario (inglese, francese, tedesco, spagnolo)

Milano, 28 novembre 2017 – 26 febbraio 2018
25ª edizione corso di specializzazione

La 25ª edizione del corso di specializzazione “Il lavoro del traduttore letterario” è rivolta a tutti coloro che intendono operare nel settore dell’editoria in qualità di traduttori. I primi 4 moduli, che inizieranno martedì 28 novembre, dovranno essere seguiti da tutti i partecipanti e saranno propedeutici ai laboratori delle singole lingue (inglese, francese, tedesco, spagnolo) che prenderanno avvio lunedì 8 gennaio.

1° modulo: Il lavoro del traduttore letterario

  • analisi del mercato editoriale. Che cos’è una casa editrice. Ruoli, funzioni e organizzazione interna: il ruolo del traduttore
  • i contratti e le norme legislative che regolano i rapporti tra editori e traduttori

2° modulo: Teoria della traduzione

  • le principali teorie contemporanee
  • il problema del significato
  • la traduzione come interpretazione
  • la traduzione come ri-creazione
  • la posizione del traduttore

 3° moduloI ferri del mestiere del traduttore

  • le fasi e le tecniche di lavoro
  • problemi ed errori comuni
  • le risorse del traduttore: dizionari, repertori, Internet
  • gli standard internazionali

4°modulo: Il lavoro redazionale

  • l’editing di una traduzione

I primi 4 moduli (martedì e mercoledì, h.18.00 – 20.00) termineranno mercoledì 13 dicembre e saranno seguiti da tutti i partecipanti.

Da lunedì 8 gennaio inizieranno i laboratori specifici delle singole lingue (inglese, francese, tedesco e spagnolo) e avranno cadenza settimanale (ore 18.00 – 20.00) per un totale di 14 ore ciascuno.

I laboratori sono a numero chiuso per un massimo di 15 partecipanti:

Inglese (ogni lunedì):
8 gennaio -15 gennaio – 22 gennaio – 29 gennaio – 5 febbraio – 12 febbraio – 19 febbraio

Spagnolo (ogni martedì):
9 gennaio -16 gennaio – 23 gennaio – 30 gennaio – 6 febbraio – 13 febbraio – 14 febbraio

Francese  (ogni mercoledì):
10 gennaio -17 gennaio – 24 gennaio – 31 gennaio – 7 febbraio – 14 febbraio – 21 febbraio

Tedesco (ogni giovedì):
11 gennaio -18 gennaio – 25 gennaio – 1 febbraio – 8 febbraio – 15 febbraio – 22 febbraio

docenti, che terranno i laboratori, collaborano come traduttori con le seguenti case editrici:

  • Edizioni Larus
  • Edizioni Sur
  • Emme Edizioni
  • Feltrinelli
  • Galaad Edizioni
  • Guanda
  • il Saggiatore
  • Indiana Editore
  • Isbn Edizioni
  • Johan & Levi
  • minimum fax
  • Mondadori
  • Nessun Dogma
  • Nuove Edizioni Romane
  • Piemme
  • Ponte alle Grazie
  • Salani
  • Sonzogno
  • Sperling & Kupfer
  • Codice Edizioni

Al termine delle lezioni verrà rilasciato il diploma di frequenza.

– TREVOR MARRIOTT, Jack lo Squartatore XXI secolo – Ritorno tecnologico all’orrore
Traduzione di Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2006

– AA. VV., Dizionario enciclopedico 8-12 anni
Co-tradotto da Monica Campanella , Edizioni Larus 2006

– SONIA LAMBERT, Tre Madri
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2007

– INGRID & DIETER SCHUBERT, Come noi
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2007

– MARANKE LINCK & MARTIJN VAN DER LINDEN, Una principessa al bacio
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2007

– STEPHANE DUPRE, La cucina per i più piccoli
Co-tradotto da Cristina Lissi, Edizioni Larus 2007

– VERA SIMON, Sempre ti amerò
Traduzione di Elena Tonazzo, Armenia 2007

– PETR FIEBAG, Custode della reliquia
Co-tradotto da Michela Fontana ed Elena Tonazzo, Armenia 2007

– A. OVERATH, M. KOCH, S. OVERATH, Segreti e debolezze dei grandi geni
Traduzione di Elena Tonazzo, Armenia 2007

– DARRIN GEE, I sette principi del golf
Traduzione di Roberta Cattaneo, Fabbri 2007

– ANNABEL DILKE, L’eredità
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2007

– DAVID LYNCH, In acque profonde – Meditazione e creatività
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2008

– SARA MACDONALD, Vieni via con me
Traduzione di Raffaella Brignardello e Martina Cocchini, Mondadori 2008

– RICHARD W. GOTT, Storia di Cuba
Co-tradotto da Maria Grazia Bosetti e Marianna Sala, Mondadori 2008

– JULIA WILLIAMS, Disgelo
Traduzione di Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2008

– ELLIE CAMPBELL, Sorelle
Traduzione di Alessandra Borgonovo, Mondadori 2008

– LAURA KINSALE, Solo una promessa
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2008

– EMMA HOLLY, Oltre l’innocenza
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2008

– STEPHEN ARNOTT, Sex – Istruzioni per l’uso
Traduzione di Roberta Cattaneo, Fabbri 2008

– ULRIK PILEGAARD & MIKE DOOLEY, Lego proibito – Manuale per
costruire i modelli che mamma e papà ti hanno sempre vietato
Traduzione di Roberta Cattaneo, Rizzoli 2008

– AA. VV., Diesel – XXX Years of Diesel Communication
Traduzione di Roberta Cattaneo, Rizzoli 2008

– AMY MANIATIS-ELIZABETH WEIL, Bimbologia – Quaderno di appunti
sparsi per genitori curiosi
Traduzione di Roberta Cattaneo, Rizzoli 2008

– SUSAN SHAPIRO, Cinque uomini che mi hanno spezzato il cuore
Traduzione di Edy Tassi, Piemme 2008

– DEBBIE TAYLOR, La stanza degli usignoli
Traduzione di Edy Tassi, Piemme 2008

– MARANKE LINCK & MARTIJN VAN DER LINDEN, Di chi è questa zampa?
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– MATHILDE STEIN & MIES VAN HOUT, L’orco
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– INGRID & DIETER SCHUBERT, Ofelia
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– EDWARD VAN DEN VONDEL & MARTIJN VAN DER LINDEN, Per te, per chi altro?
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– ELLE VAN LIESHOUT & ERIK VAN OS & MIES VAN HOUT, Cocco e Lina
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– SARI BAREL-BELLA BLIECHER, Pensa da zebra
Traduzione di Raffaella Brignardello, Mondadori 2009

– PAUL WILSON, La quiete
Traduzione di Raffaella Brignardello, Mondadori 2009

– SUSAN FLETCHER, Così diversa da me
Traduzione di Dafne Calgaro, Mondadori 2009

– AA. VV., American Casanova
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2009

– WILLIAM KING, Gotrek & Felix – Trollslayer (Lo Sventratroll)
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2009

– WILLIAM KING, Gotrek & Felix – Skavenslayer (Lo Sventraskaven)
Traduzione di Alessandra Borgonovo, Mondadori 2009

– CASSERN S. GOTO – Dawn of War – L’ascensione
Traduzione di Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2009

– KRIS CARR, Ho il cancro, vado a comprarmi un rossetto
Traduzione di Edy Tassi, Piemme 2009

– MAEVE BINCHY, Il bosco dei biancospini
Traduzione di Edy Tassi, Sperling & Kupfer 2009

– Harrie Jekkers & Koos Meinderts, Il cerchio della vita
Lemniscaat – Il Castello Editore 2009

– Ellie Van Lieshout & Erik Van Os, Polipetto
Lemniscaat – Il Castello Editore 2009

– Marijke Ten Cate, Dove sono i miei calzini?
Lemniscaat – Il Castello Editore 2010

– Ingrid & Dieter Schubert, Zuppa d’elefante
Lemniscaat – Il Castello Editore 2010

– Aa. Vv., La guida alla musica moderna di Wire
trad. Dafne Calgaro, ISBN Edizioni 2010

– William King, Gotrek & Felix – Dragonslayer (Lo Sventradraghi)
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2010

– Eric Walters, Alexandria d’Africa
Traduzione di Martina Cocchini, Mondadori 2010

– Penny Vincenzi, Tempi migliori
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2010

– Susan Fletcher, La verità di Corrag
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2010

– Alexandra Fuller, Nella terra dei leopardi
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2010

– Laura Lee Guhrke, Le malizie di un duca
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2010

– Allen – T.L. Barr – S. Okey, Lavorare a maglia per negati
trad. Raffaella Brignardello, Mondadori 2010

– Adam Cash, Psicologia per negate
trad. Raffaella Brignardello, Mondadori 2010

– Aa.Vv., Freedom –  Scrittori per Amnesty International
trad. Federica Ressi, Mondadori 2010

– Charlotte Booth, Tutankhamon – Il ragazzo dietro la maschera
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2010

– Morgana Gallaway, L’usignolo di Mosul
trad. Alessandra Borgonovo, Piemme 2010

– Arthur Conan Doyle, Il vampiro del Sussex e altre storie soprannaturali
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2011

– Jacquelyn Frank, Gideon
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Jacquelyn Frank, Un’occasione per Elijah
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Adele Ashworth, Ti amerò, mio duca
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Laura Lee Guhrke, Il segreto di un gentiluomo
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Shane Jones, Io sono Febbraio(Light Boxes)
trad. Dafne Calgaro, ISBN Edizioni 2011

– Sylvia Browne con Antoinette May, Al di là della vita – La mia esperienza da veggente
trad. Michela Pistidda, Mondadori 2011

– S.M. Kidd – A.K. Taylor, In viaggio con le melagrane
trad. Martina Cocchini, Mondadori 2011

– John Chappell, Chitarra elettrica per negati
trad. Sara Crimi e Giuseppe Iacobaci, Mondadori 2011

– Ian K. Smith, Mangia con amore
trad. Barbara Sonego, Mondadori 2012

– Louise Douglas, Cos’è successo a Ellen?
trad. Teresa Albanese e Alessandra Borgonovo, Mondadori 2012

– Colin Clark, La mia settimana con Marilyn
trad. Maria Grazia Bosetti e Raffaella Brignardello, Mondadori 2012

– Stone, K. Eddleman, M. Duenwald, Gravidanza per negati
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2012

– Louise Douglas, La prima moglie
trad. Maria Grazia Bosettie Raffaella Brignardello Mondadori 2012

– Shane Jones, Daniel contro l’uragano
trad. Dafne Calgaro, ISBN EDIZIONI 2012

– Joanna Trollope, L’altra famiglia
trad. Raffaella Brignardello,  Mondadori 2012

– Antonio Mendez e Matt Baglio, Argo
trad. Sara Crimi e Laura Santi, Mondadori 2012

– Mark Owen con Kevin Maurer, No Easy Day
trad. Sara Crimi e Laura Tasso, Mondadori 2012

– Sheryl Sandberg, Facciamoci avanti
trad. Sara Crimi e Laura Tasso, Mondadori 2013

– Charlotte Stein, Persuadimi…
trad. Carlo Crudele, Mondadori 2013

– Carrie Williams, Lo scambio
trad. Sara Crimi, Mondadori 2013

– Madelynne Ellis, L’isola dei piaceri
trad. Gaia Romani (pseudonimo), Mondadori 2013

– Lisa Kleypas, Sogni sull’acqua
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2013

– Philip Norman, Mick Jagger
trad. Aldo Piccato,Sara Crimi, Stefano Mazzurana e Luca Fusari, Mondadori 2013

– C.S. Gwynne, L’impero della luna d’estate
trad. Gabriella Tonoli, Mondadori 2013

– Justine Elyot, Il gioco
trad. Carlo Crudele, Mondadori 2013

– Justine Elyot, La casa delle sottomesse
trad. Vanessa Giglioli (pseudonimo di Sarah Sivieri), Mondadori 2013

– David Roberts (a cura di),Cronache del Rock
trad. Marianna Sala, Lemniscaat – Il Castello Editore 2013

– Philip Shenon, Anatomia di un assassinio: storia segreta dell’omicidio Kennedy
trad. Sara Crimi e Laura Tasso, Mondadori 2013

– Joanna Trollope, Le mogli dei miei figli
trad. Alessandra Borgonovo, Mondadori 2013

– Lisa Kleypas, L’amore è il mio incantesimo
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2013

– Nick Bilton, Inventare Twitter
trad. Sara Crimi e Luca Fusari, Mondadori 2014

– Rubén Gallo, Un Edipo stalinista
trad. Barbara Cerboni, Il Saggiatore 2014

– Jojo Moyes, Innamorarsi in un giorno di pioggia
trad. Maria Grazia Bosetti e Raffaella Brignardello,  Mondadori 2014

– Barbara, Metzger, Il compagno ideale
trad. Daniela Marchiotti, Mondadori 2014

– Anne Perry, Un mare senza sole
trad. Daniela Marchiotti, Mondadori 2014

– Ian Bostridge, Il Viaggio d’inverno di Schubert
trad. Valeria Gorla, Il saggiatore 2015

Scarica il modulo di iscrizione

Compila il modulo di iscrizione e invialo a info@herzog.it

Info Corso

  • Milano, 28 novembre 2017 - 26 febbraio 2018 (25ª edizione corso di specializzazione)
  • Durata: 26 ore complessive
  • Costo: € 580,00 IVA inclusa
  • Frequenza: martedì e mercoledì, ore 18.00-20.00 la prima parte; il giorno dei laboratori varierà a seconda della lingua scelta
  • Il corso è a numero chiuso: si seguirà un ordine di iscrizione fino a esaurimento posti. Non è richiesto alcun requisito preliminare.
  • La partecipazione al corso può essere riconosciuta, su domanda del corsista, come “attività libera formativa a scelta dello studente” e come tirocinio o stage.

Con il patrocinio gratuito di

Il corso, frequentato nella sua interezza, conferisce diritto a 15 crediti formativi al fine del programma di formazione continua di AITI.

Ai soci AITI sarà applicato uno sconto pari al 10% sul costo totale

Riferimenti

  • Agenzia letteraria Herzog - 0677591192; info@herzog.it
  • referente Milano: Ilia Antongini: 3477448405; herzog.milano@gmail.com
  • referente Roma: Francesca Buratti 3470127153; info@herzog.it

Sede delle lezioni

I Docenti

Valeria Pazzi

Valeria Pazzi

traduttrice dal francese

Laureata in Lingue e Letterature Straniere (specializzazione Francese), ho cominciato a tradurre subito dopo la […]

Michele Piumini

Michele Piumini

traduttore dall’inglese

Michele Piumini è traduttore letterario dal 2000 e docente di traduzione dal 2005. Fra narrativa […]

Guido Lagomarsino

Guido Lagomarsino

Servizi Editoriali

Guido Lagomarsino ha un’esperienza di molti decenni nel mondo dell’editoria. Ha fondato e dirige l’Agenzia […]

Flora Bonetti

traduttrice dallo spagnolo