Corsi

 
 

Milano – TRADUZIONE LETTERARIA

0

Milano, 26 aprile – 30 giugno 2017
(24ª edizione corso di specializzazione)

Il lavoro del traduttore letterario
(inglese, francese, tedesco, spagnolo)

 

Con il Patrocinio gratuito di

Logo_aiti_cmyk_intero

 

La 24ª edizione del corso di specializzazione “Il lavoro del traduttore letterario” è rivolta a tutti coloro che intendono operare nel settore dell’editoria in qualità di traduttori. I primi 4 moduli, che inizieranno mercoledì 26 aprile, dovranno essere seguiti da tutti i partecipanti e saranno propedeutici ai laboratori delle singole lingue (inglese, francese, tedesco, spagnolo) che prenderanno avvio lunedì 15 maggio.


La partecipazione al corso può essere riconosciuta, su domanda del corsista, come “attività libera formativa a scelta dello studente” e come tirocinio o stage. Il riconoscimento dei crediti è subordinato alla presentazione di una richiesta al Consiglio di Corso di Studio cui lo studente è iscritto e alla relativa accettazione da parte del Consiglio stesso.

Il corso è a numero chiuso: si seguirà un ordine di iscrizione fino a esaurimento posti. Non è richiesto alcun requisito preliminare.

Il corso, frequentato nella sua interezza, conferisce diritto a 15 crediti formativi al fine del programma di formazione continua di AITI.

 

PROGRAMMA

1° modulo: Il lavoro del traduttore letterario

  • analisi del mercato editoriale. Che cos’è una casa editrice. Ruoli, funzioni e organizzazione interna: il ruolo del traduttore
  • i contratti e le norme legislative che regolano i rapporti tra editori e traduttori

 

2° modulo: Teoria della traduzione

  • le principali teorie contemporanee
  • il problema del significato
  • la traduzione come interpretazione
  • la traduzione come ri-creazione
  • la posizione del traduttore

 

 3° moduloI ferri del mestiere del traduttore

  • le fasi e le tecniche di lavoro
  • problemi ed errori comuni
  • le risorse del traduttore: dizionari, repertori, Internet
  • gli standard internazionali

 

4°modulo: Il lavoro redazionale

  • l’editing di una traduzione

 

I primi 4 moduli (martedì e mercoledì, h.18.00 – 20.00) termineranno mercoledì 10 maggio e saranno seguiti da tutti i partecipanti.

Da lunedì 15 maggio inizieranno i laboratori specifici delle singole lingue (inglese, francese, tedesco e spagnolo) e avranno cadenza settimanale (ore 18.00 – 20.00) per un totale di 14 ore ciascuno.

I laboratori sono a numero chiuso per un massimo di 15 partecipanti:

Inglese (ogni lunedì):
15 maggio – 22 maggio – 29 maggio – 5 giugno – 12 giugno – 19 giugno – 26 giugno

Spagnolo (ogni martedì):
16 maggio – 23 maggio – 30 maggio – 6 giugno – 13 giugno – 20 giugno – 27 giugno

Francese  (ogni mercoledì):
17 maggio – 24 maggio – 31 maggio – 7 giugno – 14 giugno – 21 giugno – 28 giugno

Tedesco (ogni giovedì):
18 maggio – 25 maggio – 1 giugno – 8 giugno – 15 giugno – 22 giugno – 29 giugno

 

ATTESTATO E STAGE

Al termine delle lezioni verrà rilasciato il diploma di frequenza.

 

I DOCENTI

Tra i docenti:

  • Flora Bonetti (traduttrice dallo spagnolo)
  • Guido Lagomarsino (Servizi Editoriali)
  • Valeria Pazzi (traduttrice dal francese)
  • Michele Piumini (traduttore dall’inglese)

 

docenti, che terranno i laboratori, collaborano come traduttori con le seguenti case editrici:

  • Edizioni Larus
  • Feltrinelli
  • Guanda
  • Mondadori
  • Piemme
  • Salani, Sonzogno
  • Sperling & Kupfer

 

 

DURATA, COSTO, FREQUENZA

Durata: 26 ore complessive
Costo: € 580,00 (iva inclusa). Ai soci AITI sarà applicato uno sconto pari al 10% sul costo totale
Frequenza: martedì e mercoledì, ore 18.00-20.00 la prima parte; il giorno dei laboratori varierà a seconda della lingua scelta

Coordinatrice didattica: Ilia Antongini

Sede delle lezioni: via Vitruvio 41, presso l’Istituto Gonzaga

 

INFO

Per informazioni: Agenzia letteraria Herzog – 06 77591192; info@herzog.it
referente Milano: Ilia Antongini: 347 7448405; herzog.milano@gmail.com
referente Roma: Francesca Buratti: 06 77591192; 347 0127153; francescaburatti@libero.it

 

Allievi delle edizioni precedenti hanno tradotto:

– TREVOR MARRIOTT, Jack lo Squartatore XXI secolo – Ritorno tecnologico all’orrore
Traduzione di Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2006

– AA. VV., Dizionario enciclopedico 8-12 anni
Co-tradotto da Monica Campanella , Edizioni Larus 2006

– SONIA LAMBERT, Tre Madri
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2007

– INGRID & DIETER SCHUBERT, Come noi
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2007

– MARANKE LINCK & MARTIJN VAN DER LINDEN, Una principessa al bacio
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2007

– STEPHANE DUPRE, La cucina per i più piccoli
Co-tradotto da Cristina Lissi, Edizioni Larus 2007

– VERA SIMON, Sempre ti amerò
Traduzione di Elena Tonazzo, Armenia 2007

– PETR FIEBAG, Custode della reliquia
Co-tradotto da Michela Fontana ed Elena Tonazzo, Armenia 2007

– A. OVERATH, M. KOCH, S. OVERATH, Segreti e debolezze dei grandi geni
Traduzione di Elena Tonazzo, Armenia 2007

– DARRIN GEE, I sette principi del golf
Traduzione di Roberta Cattaneo, Fabbri 2007

– ANNABEL DILKE, L’eredità
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2007

– DAVID LYNCH, In acque profonde – Meditazione e creatività
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2008

– SARA MACDONALD, Vieni via con me
Traduzione di Raffaella Brignardello e Martina Cocchini, Mondadori 2008

– RICHARD W. GOTT, Storia di Cuba
Co-tradotto da Maria Grazia Bosetti e Marianna Sala, Mondadori 2008

– JULIA WILLIAMS, Disgelo
Traduzione di Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2008

– ELLIE CAMPBELL, Sorelle
Traduzione di Alessandra Borgonovo, Mondadori 2008

– LAURA KINSALE, Solo una promessa
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2008

– EMMA HOLLY, Oltre l’innocenza
Traduzione di Marina Pirulli, Mondadori 2008

– STEPHEN ARNOTT, Sex – Istruzioni per l’uso
Traduzione di Roberta Cattaneo, Fabbri 2008

– ULRIK PILEGAARD & MIKE DOOLEY, Lego proibito – Manuale per
costruire i modelli che mamma e papà ti hanno sempre vietato
Traduzione di Roberta Cattaneo, Rizzoli 2008

– AA. VV., Diesel – XXX Years of Diesel Communication
Traduzione di Roberta Cattaneo, Rizzoli 2008

– AMY MANIATIS-ELIZABETH WEIL, Bimbologia – Quaderno di appunti
sparsi per genitori curiosi
Traduzione di Roberta Cattaneo, Rizzoli 2008

– SUSAN SHAPIRO, Cinque uomini che mi hanno spezzato il cuore
Traduzione di Edy Tassi, Piemme 2008

– DEBBIE TAYLOR, La stanza degli usignoli
Traduzione di Edy Tassi, Piemme 2008

– MARANKE LINCK & MARTIJN VAN DER LINDEN, Di chi è questa zampa?
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– MATHILDE STEIN & MIES VAN HOUT, L’orco
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– INGRID & DIETER SCHUBERT, Ofelia
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– EDWARD VAN DEN VONDEL & MARTIJN VAN DER LINDEN, Per te, per chi altro?
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– ELLE VAN LIESHOUT & ERIK VAN OS & MIES VAN HOUT, Cocco e Lina
Traduzione di Marianna Sala, Lemniscaat-Il Castello Editore 2008

– SARI BAREL-BELLA BLIECHER, Pensa da zebra
Traduzione di Raffaella Brignardello, Mondadori 2009

– PAUL WILSON, La quiete
Traduzione di Raffaella Brignardello, Mondadori 2009

– SUSAN FLETCHER, Così diversa da me
Traduzione di Dafne Calgaro, Mondadori 2009

– AA. VV., American Casanova
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2009

– WILLIAM KING, Gotrek & Felix – Trollslayer (Lo Sventratroll)
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2009

– WILLIAM KING, Gotrek & Felix – Skavenslayer (Lo Sventraskaven)
Traduzione di Alessandra Borgonovo, Mondadori 2009

– CASSERN S. GOTO – Dawn of War – L’ascensione
Traduzione di Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2009

– KRIS CARR, Ho il cancro, vado a comprarmi un rossetto
Traduzione di Edy Tassi, Piemme 2009

– MAEVE BINCHY, Il bosco dei biancospini
Traduzione di Edy Tassi, Sperling & Kupfer 2009

– Harrie Jekkers & Koos Meinderts, Il cerchio della vita
Lemniscaat – Il Castello Editore 2009

– Ellie Van Lieshout & Erik Van Os, Polipetto
Lemniscaat – Il Castello Editore 2009

– Marijke Ten Cate, Dove sono i miei calzini?
Lemniscaat – Il Castello Editore 2010

– Ingrid & Dieter Schubert, Zuppa d’elefante
Lemniscaat – Il Castello Editore 2010

– Aa. Vv., La guida alla musica moderna di Wire
trad. Dafne Calgaro, ISBN Edizioni 2010

– William King, Gotrek & Felix – Dragonslayer (Lo Sventradraghi)
Traduzione di Michela Pistidda, Mondadori 2010

– Eric Walters, Alexandria d’Africa
Traduzione di Martina Cocchini, Mondadori 2010

– Penny Vincenzi, Tempi migliori
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2010

– Susan Fletcher, La verità di Corrag
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2010

– Alexandra Fuller, Nella terra dei leopardi
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2010

– Laura Lee Guhrke, Le malizie di un duca
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2010

– Allen – T.L. Barr – S. Okey, Lavorare a maglia per negati
trad. Raffaella Brignardello, Mondadori 2010

– Adam Cash, Psicologia per negate
trad. Raffaella Brignardello, Mondadori 2010

– Aa.Vv., Freedom –  Scrittori per Amnesty International
trad. Federica Ressi, Mondadori 2010

– Charlotte Booth, Tutankhamon – Il ragazzo dietro la maschera
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2010

– Morgana Gallaway, L’usignolo di Mosul
trad. Alessandra Borgonovo, Piemme 2010

– Arthur Conan Doyle, Il vampiro del Sussex e altre storie soprannaturali
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2011

– Jacquelyn Frank, Gideon
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Jacquelyn Frank, Un’occasione per Elijah
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Adele Ashworth, Ti amerò, mio duca
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Laura Lee Guhrke, Il segreto di un gentiluomo
trad. Marina Pirulli, Mondadori 2011

– Shane Jones, Io sono Febbraio(Light Boxes)
trad. Dafne Calgaro, ISBN Edizioni 2011

– Sylvia Browne con Antoinette May, Al di là della vita – La mia esperienza da veggente
trad. Michela Pistidda, Mondadori 2011

– S.M. Kidd – A.K. Taylor, In viaggio con le melagrane
trad. Martina Cocchini, Mondadori 2011

– John Chappell, Chitarra elettrica per negati
trad. Sara Crimi e Giuseppe Iacobaci, Mondadori 2011

– Ian K. Smith, Mangia con amore
trad. Barbara Sonego, Mondadori 2012

– Louise Douglas, Cos’è successo a Ellen?
trad. Teresa Albanese e Alessandra Borgonovo, Mondadori 2012

– Colin Clark, La mia settimana con Marilyn
trad. Maria Grazia Bosetti e Raffaella Brignardello, Mondadori 2012

– Stone, K. Eddleman, M. Duenwald, Gravidanza per negati
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2012

– Louise Douglas, La prima moglie
trad. Maria Grazia Bosettie Raffaella Brignardello Mondadori 2012

– Shane Jones, Daniel contro l’uragano
trad. Dafne Calgaro, ISBN EDIZIONI 2012

– Joanna Trollope, L’altra famiglia
trad. Raffaella Brignardello,  Mondadori 2012

– Antonio Mendez e Matt Baglio, Argo
trad. Sara Crimi e Laura Santi, Mondadori 2012

– Mark Owen con Kevin Maurer, No Easy Day
trad. Sara Crimi e Laura Tasso, Mondadori 2012

– Sheryl Sandberg, Facciamoci avanti
trad. Sara Crimi e Laura Tasso, Mondadori 2013

– Charlotte Stein, Persuadimi…
trad. Carlo Crudele, Mondadori 2013

– Carrie Williams, Lo scambio
trad. Sara Crimi, Mondadori 2013

– Madelynne Ellis, L’isola dei piaceri
trad. Gaia Romani (pseudonimo), Mondadori 2013

– Lisa Kleypas, Sogni sull’acqua
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2013

– Philip Norman, Mick Jagger
trad. Aldo Piccato,Sara Crimi, Stefano Mazzurana e Luca Fusari, Mondadori 2013

– C.S. Gwynne, L’impero della luna d’estate
trad. Gabriella Tonoli, Mondadori 2013

– Justine Elyot, Il gioco
trad. Carlo Crudele, Mondadori 2013

– Justine Elyot, La casa delle sottomesse
trad. Vanessa Giglioli (pseudonimo di Sarah Sivieri), Mondadori 2013

– David Roberts (a cura di),Cronache del Rock
trad. Marianna Sala, Lemniscaat – Il Castello Editore 2013

– Philip Shenon, Anatomia di un assassinio: storia segreta dell’omicidio Kennedy
trad. Sara Crimi e Laura Tasso, Mondadori 2013

– Joanna Trollope, Le mogli dei miei figli
trad. Alessandra Borgonovo, Mondadori 2013

– Lisa Kleypas, L’amore è il mio incantesimo
trad. Maria Grazia Bosetti, Mondadori 2013

– Nick Bilton, Inventare Twitter
trad. Sara Crimi e Luca Fusari, Mondadori 2014

– Rubén Gallo, Un Edipo stalinista
trad. Barbara Cerboni, Il Saggiatore 2014

– Jojo Moyes, Innamorarsi in un giorno di pioggia
trad. Maria Grazia Bosetti e Raffaella Brignardello,  Mondadori 2014

– Barbara, Metzger, Il compagno ideale
trad. Daniela Marchiotti, Mondadori 2014

– Anne Perry, Un mare senza sole
trad. Daniela Marchiotti, Mondadori 2014

– Ian Bostridge, Il Viaggio d’inverno di Schubert
trad. Valeria Gorla, Il saggiatore 2015

Lascia un commento