+39 06 77591192 info@herzog.it

MILANO – TRADUZIONE LETTERARIA

Il lavoro del traduttore letterario (inglese, francese, tedesco, spagnolo)

Approfitta dello sconto del 10%!

Chiama ora per maggiori informazioni!

Se effetturerai il pagamento in un’unica soluzione, verrà applicato uno sconto del 10%.

Se preferisci, potrai tuttavia effettuare il pagamento in 2 o 3 rate.

Milano, 26 novembre 2019 – 28 febbraio 2020
29ª edizione corso di specializzazione

La 29ª edizione del corso di specializzazione “Il lavoro del traduttore letterario” è rivolta a tutti coloro che intendono operare nel settore dell’editoria in qualità di traduttori. I primi 4 moduli, che inizieranno il 26 novembre, dovranno essere seguiti da tutti i partecipanti e saranno propedeutici ai laboratori delle singole lingue (inglese, francese, tedesco, spagnolo) che prenderanno avvio lunedì 13 gennaio.

1° modulo: Il lavoro del traduttore letterario

  • analisi del mercato editoriale. Che cos’è una casa editrice. Ruoli, funzioni e organizzazione interna: il ruolo del traduttore
  • i contratti e le norme legislative che regolano i rapporti tra editori e traduttori

2° modulo: Teoria della traduzione

  • le principali teorie contemporanee
  • il problema del significato
  • la traduzione come interpretazione
  • la traduzione come ri-creazione
  • la posizione del traduttore

 3° moduloI ferri del mestiere del traduttore

  • le fasi e le tecniche di lavoro
  • problemi ed errori comuni
  • le risorse del traduttore: dizionari, repertori, Internet
  • gli standard internazionali

4°modulo: Il lavoro redazionale

  • l’editing di una traduzione

I primi 4 moduli (martedì e mercoledì, h.18.00 – 20.00) termineranno mercoledì 11 dicembre e saranno seguiti da tutti i partecipanti.

Da lunedì 13 gennaio inizieranno i laboratori specifici delle singole lingue (inglese, francese, tedesco e spagnolo) e avranno cadenza settimanale (ore 18.00 – 20.00) per un totale di 14 ore ciascuno.

I laboratori sono a numero chiuso per un massimo di 15 partecipanti:

Inglese (ogni lunedì):
13 gennaio – 20 gennaio – 27 gennaio – 3 febbraio – 10 febbraio – 17 febbraio – 24 febbraio

Spagnolo (ogni martedì):
14 gennaio – 21 gennaio – 28 gennaio – 4 febbraio – 11 febbraio – 18 febbraio – 25 febbraio

Francese (ogni mercoledì):
15 gennaio – 22 gennaio – 29 gennaio – 5 febbraio – 12 febbraio – 19 febbraio – 26 febbraio

Tedesco (ogni giovedì):
16 gennaio – 23 gennaio – 30 gennaio – 6 febbraio – 13 febbraio – 20 febbraio – 27 febbraio

docenti, che terranno i laboratori, collaborano come traduttori con le seguenti case editrici:

  • Edizioni Larus
  • Feltrinelli
  • Guanda
  • Mondadori
  • Piemme
  • Salani, Sonzogno
  • Sperling & Kupfer

Al termine delle lezioni verrà rilasciato il diploma di frequenza.

Allievi delle edizioni precedenti hanno finora tradotto oltre 90 testi per le seguenti case editrici:

  • Trevor Marriott, Jack lo Squartatore XXI secolo: Ritorno tecnologico all’orrore (Jack the Ripper: The 21st Century Investigation) 2006 trad. Maria Grazia Bosetti
  • Sonia Lambert, Tre madri (Three Mothers) 2007, trad. Marina Pirulli
  • Annabel Dilke, L’eredità (The Inheritance) 2007, trad. Marina Pirulli
  • Sara MacDonald, Vieni via con me (Come Away with Me) 2007, trad. Raffaella Brignardello e Martina Cocchini
  • Amy McAuley, Tu, tu e ancora tu (Over and Over You) 2007, trad. Raffaella Brignardello
  • Lesley Pearse, Segreti (Secrets) 2007, trad. Martina Cocchini e Matteo M. Colombo
  • Richard W. Gott, Storia di Cuba (Cuba: A New History) 2008, trad. Maria Grazia Bosetti, Marianna Sala e Marta Mazzola
  • David Lynch, In acque profonde: Meditazione e creatività (Catching the Big Fish: Meditation, Consciousness, and Creativity) 2008, trad. Michela Pistidda
  • Julia Williams, Disgelo (Pastures New) 2008, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Ellie Campbell, Sorelle (How to Survive Your Sisters) 2008, trad. Alessandra Borgonovo
  • Justine Larbalestier, Sangue di strega: L’iniziazione (Dark Magic) 2008, trad. Raffaella Brignardello
  • Aa. Vv., In cinque lettere: amore (Four Letter Word) 2008, trad. Martina Cocchini e Alessandra Sora
  • Laura Kinsale, Solo una promessa (The Hidden Heart) 2008, trad. Marina Pirulli
  • Emma Holly, Oltre l’innocenza (Beyond Innocence) 2009, trad. Marina Pirulli
  • Emma Holly, Oltre la seduzione (Beyond Seduction) 2009, trad. Marina Pirulli
  • Laura Lee Guhrke, E infine la baciò (And Then He Kissed Her) 2009, trad. Marina Pirulli
  • Sari Barel e Bella Bliecher, Pensa da zebra (Think Like a Zebra) 2009, trad. Raffaella Brignardello
  • Paul Wilson, La quiete (The Quiet) 2009, trad. Raffaella Brignardello
  • Susan Fletcher, Così diversa da me (Oystercatchers) 2009, trad. Dafne Calgaro
  • Aa. Vv., American Casanova (American Casanova) 2009, trad. Michela Pistidda
  • Joseph Bruchac, Un sussurro nel buio (Whisper in the Dark) 2009, trad. Martina Cocchini
  • William King, Gotrek & Felix: Trollslayer (Lo Sventratroll) (Gotrek & Felix: Trollslayer) 2009, trad. Michela Pistidda
  • William King, Gotrek & Felix: Skavenslayer (Lo Sventraskaven) (Gotrek & Felix: Skavenslayer) 2009, trad. Alessandra Borgonovo
  • William King, Gotrek & Felix: Daemonslayer (Lo Sventrademoni) (Gotrek & Felix: Daemonslayer) 2009, trad. Marina Pirulli
  • Cassern S. Goto, Dawn of War: L’ascensione (Dawn of War: Ascension) 2009, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Cassern S. Goto, Dawn of War: La tempesta (Dawn of War: Tempest) 2009, trad. Raffaella Brignardello
  • William King, Gotrek & Felix: Dragonslayer (Lo Sventradraghi), (Gotrek & Felix: Dragonslayer) 2010, trad. Michela Pistidda
  • Eric Walters, Alexandria d’Africa (Alexandria of Africa) 2010, trad. Martina Cocchini
  • Penny Vincenzi, Tempi migliori (The Best of Times) 2010, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Susan Fletcher, La verità di Corrag (Corrag) 2010, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Alexandra Fuller, Nella terra dei leopardi (Don’t Let’s Go to the Dogs Tonight) 2010 trad. Marina Pirulli
  • Laura Lee Guhrke, Le malizie di un duca (The Wicked Ways of a Duke) 2010, trad. Marina Pirulli
  • P. Allen, T.L. Barr e S. Okey, Lavorare a maglia per negati (Knitting for Dummies). 2010, trad. Raffaella Brignardello
  • Adam Cash, Psicologia per negati (Psychology for Dummies) 2010, trad. Raffaella Brignardello
  • Aa.Vv., Freedom: Scrittori per Amnesty International (Freedom: Short Stories Celebrating the Universal Declaration of Human Rights) 2010, trad. Federica Ressi
  • Charlotte Booth, Tutankhamon: Il ragazzo dietro la maschera (The Boy Behind the Mask) 2011, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Arthur Conan Doyle, Il vampiro del Sussex e altre storie soprannaturali, (Vampire Stories) 2011, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Jacquelyn Frank, Gideon (Gideon) 2011, trad. Marina Pirulli
  • Jacquelyn Frank, Un’occasione per Elijah (Elijah) 2011, trad. Marina Pirulli
  • Adele Ashworth, Ti amerò, mio duca (Duke of Scandal) 2011, trad. Marina Pirulli
  • Laura Lee Guhrke, Il segreto di un gentiluomo (Secret Desires of a Gentleman) 2011, trad. Marina Pirulli
  • Sylvia Browne con Antoinette May, Al di là della vita: La mia esperienza da veggente (Adventures of a Psychic) 2011, trad. Michela Pistidda
  • S.M. Kidd e A.K. Taylor, In viaggio con le melagrane, (Travelling with Pomegranates)  2011, trad. Martina Cocchini
  • Jon Chappell, Chitarra elettrica per negati (Rock Guitar for Dummies) 2011, trad. Sara Crimi e Giuseppe Iacobaci
  • Ian K. Smith, Mangia con amore (Eat) 2012, trad. Barbara Sonego
  • Louise Douglas, Cos’è successo a Ellen? (In Her Shadow) 2012, trad. Teresa Albanese e Alessandra Borgonovo
  • Jacquelyn Frank, Le tentazioni di Damien (Damien) 2012, trad. Marina Pirulli
  • Jacquelyn Frank, Il sogno di Noah–1a parte (Noah) 2012, trad. Marina Pirulli
  • Colin Clark, La mia settimana con Marilyn (My Week with Marilyn) 2012, trad. Maria Grazia Bosetti e Raffaella Brignardello, 
  • J. Stone, K. Eddleman e M. Duenwald, Gravidanza per negati, (Pregnancy for Dummies) 2012, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Louise Douglas, La prima moglie (The Secrets Between Us) 2012, trad. Maria Grazia Bosetti e Raffaella Brignardello
  • Joanna Trollope, L’altra famiglia (The Other Family) 2012, trad. Raffaella Brignardello
  • Antonio Mendez e Matt Baglio, Argo (Argo) 2012, trad. Sara Crimi e Laura Santi
  • Mark Owen con Kevin Maurer, No Easy Day (No Easy Day) 2012, trad. Sara Crimi e Laura Tasso
  • Sheryl Sandberg, Facciamoci avanti (Lean In) 2013, trad. Sara Crimi e Laura Tasso
  • Charlotte Stein, Persuadimi… (Make Me) 2013, trad. Carlo Crudele
  • Carrie Williams, Lo scambio (The Exchange) 2013, trad. Sara Crimi
  • Madelynne Ellis, L’isola dei piaceri (Anything But Vanilla) 2013, trad. Gaia Romani (pseudonimo)
  • Lisa Kleypas, Sogni sull’acqua (Dream Lake) 2013, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Philip Norman, Mick Jagger (Mick Jagger) 2013, trad. Aldo Piccato, Sara Crimi, Stefano Mazzurana e Luca Fusari
  • C.S. Gwynne, L’impero della luna d’estate (Empire of the Summer Moon) 2013, trad. Gabriella Tonoli
  • Justine Elyot, Il gioco (Game) 2013, trad. Carlo Crudele
  • Justine Elyot, La casa delle sottomesse (His House of Submission) 2013, trad. Vanessa Giglioli (pseudonimo di Sarah Sivieri)
  • Philip Shenon, Anatomia di un assassinio: Storia segreta dell’omicidio Kennedy (A Cruel and Shocking Act: The Secret History of the Kennedy Assassination) 2013 trad. Sara Crimi e Laura Tasso
  • Joanna Trollope, Le mogli dei miei figli (Daughters-in-Law) 2013 trad. Alessandra Borgonovo
  • Lisa Kleypas, L’amore è il mio incantesimo (Crystal Cove) 2013 trad. Maria Grazia Bosetti
  • Nick Bilton, Inventare Twitter (Hatching Twitter) 2014 trad. Sara Crimi e Luca Fusari
  • Jojo Moyes, Innamorarsi in un giorno di pioggia (Sheltering Rain) 2014 trad. Maria Grazia Bosetti e Raffaella Brignardello
  • Anne Perry, Un mare senza sole (A Sunless Sea) 2014, trad. Daniela Marchiotti
  • Barbara Metzger, Il compagno ideale (A Loyal Companion) 2014 trad. Daniela Marchiotti
  • Walter Isaacson, Gli innovatori (The Innovators), 2014 trad. Luca Vanni, Luca Fusari e Sara Crimi
  • Chris Kyle, Jim DeFelice e Scott McEwen, American Sniper (American Sniper), 2014 trad. Sara Crimi, Laura Tasso e Giovanni Zucca
  • Barbara Metzger, Le ultime lettere di Miss Lockharte (Miss Lockharte’s Letters) 2015, trad. Daniela Marchiotti
  • Barbara Metzger, Una sposa da salvare (A Worthy Wife) 2015 trad. Daniela Marchiotti
  • Mary Balogh, Due cuori in fuga (The Escape) 2015, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Jojo Moyes, Per rivederti ancora (The Ship of Brides) 2016 trad. Teresa Albanese e Maria Grazia Bosetti
  • Lisa Kleypas, Un libertino dagli occhi di ghiaccio (Cold Hearted Rake) 2016 trad. Maria Grazia Bosetti
  • Bear Grylls, Angeli in fiamme (Burning Angels) 2016, trad. Sara Crimi e Laura Tasso
  • Jojo Moyes, La casa delle onde (Foreign Fruit) 2017, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Lisa Kleypas, Una moglie per Winterborne (Marrying Winterborne) 2017 trad. Maria Grazia Bosetti 
  • Jojo Moyes, La vita che hai sognato (The Peacock Emporium) 2017 trad. Maria Grazia Bosetti
  • Loretta Chase, Una scommessa intrigante (Knaves’ Wager) 2017 trad. Valentina Giancola

  • Darrin Gee, I sette principi del golf (The Seven Principles of Golf) 2007 trad. Roberta Cattaneo
  • Stephen Arnott, Sex: Istruzioni per l’uso (Sex: A User’s Guide) 2008 trad. Roberta Cattaneo

  • U. Pilegaard e M. Dooley, Lego proibito: Manuale per costruire i modelli che mamma e papà ti hanno sempre vietato (Forbidden Lego: Build the Models Your Parents Warned You Against!) 2008, tr. Roberta Cattaneo
  • Aa. Vv., Diesel: XXX Years of Diesel Communication, 2008, trad. Roberta Cattaneo
  • A. Maniatis e E. Weil, Bimbologia: Quaderno di appunti sparsi per genitori curiosi (Crib Notes: A Random Reference for the Modern Parent) 2008 trad. Roberta Cattaneo

  • Rubén Gallo, Un Edipo stalinista (Freud’s Mexico) 2014, trad. Barbara Cerboni
  • Ian Bostridge, Il Viaggio d’inverno di Schubert (Schubert’s Winter Journey) 2015 trad. Valeria Gorla
  • David Wootton, La scintilla della creazione (The Invention of Science) 2016 trad. Valeria Gorla
  • Louis Andriessen ed Eric Schönberg, L’orologio apollineo: Su Stravinsky (The Apollonian Clockwork: On Stravinsky) 2017, trad. Valeria Gorla
  • Joyce Carol Oates, I ricchi (Expensive People) 2017, trad. Maria Grazia Bosetti
  • Harvey Sachs, Toscanini: La coscienza della musica (Toscanini: Musician of Conscience) 2018, trad. Valeria Gorla

  • Aa. Vv., La guida alla musica moderna di Wire (The Wire Primers) 2010 trad. Dafne Calgaro
  • Shane Jones, Io sono Febbraio (Light Boxes) 2011, trad. Dafne Calgaro
  • Shane Jones, Daniel contro l’uragano (Daniel Fights a Hurricane) 2012 trad. Dafne Calgaro

Traduzioni di Marianna Sala da versioni inglesi degli originali olandesi

  • Ingrid & Dieter Schubert, Come noi, 2007
  • Maranke Linck & Martijn Van Der Linden, Una principessa al bacio, 2007
  • Mathilde Stein & Mies Van Hout, L’orco, 2008
  • Maranke Linck & Martijn Van Der Linden, Di chi è questa zampa?, 2008
  • Ingrid & Dieter Schubert, Ofelia, 2008
  • Edward Van Den Vondel & Martijn Van Der Linden, Per te, per chi altro?, 2008
  • Elle Van Lieshout & Erik Van Os & Mies Van Hout, Cocco e Lina, 2008
  • Elle Van Lieshout & Erik Van Os & Marije Tolman, La Signorina Topinia, 2008
  • Anke De Vries & Charlotte Dematons, Raffa, 2008
  • Harrie Jekkers & Koos Meinderts, Il cerchio della vita, 2009
  • Ellie Van Lieshout & Erik Van Os, Polipetto, 2009
  • Marijke Ten Cate, Dove sono i miei calzini?, 2010
  • Ingrid & Dieter Schubert, Zuppa d’elefante, 2010

  • David Roberts (a cura di), Cronache del Rock (Rock Chronicles) 2013 trad. Marianna Sala

Scarica il modulo di iscrizione

Compila il modulo di iscrizione e invialo a info@herzog.it

Info Corso

  • Milano, 26 novembre 2019 – 28 febbraio 2020 (29ª edizione corso di specializzazione)
  • Durata: 26 ore complessive
  • Costo: € 640,00 IVA inclusa
    a) pagamento unico (€ 640,00), al momento dell’iscrizione, su cui si applicherà uno sconto del 10%
    b) suddivisione del costo (€ 640,00) in 2 o 3 rate, la 1^ delle quali dovrà essere versata al momento dell’iscrizione
  • Frequenza: martedì e mercoledì, ore 18.00-20.00 la prima parte; il giorno dei laboratori varierà a seconda della lingua scelta
  • Il corso è a numero chiuso: si seguirà un ordine di iscrizione fino a esaurimento posti. Non è richiesto alcun requisito preliminare.
  • La partecipazione al corso può essere riconosciuta, su domanda del corsista, come “attività libera formativa a scelta dello studente” e come tirocinio o stage.
  • Coordinatore didattico: Ilia Antongini

Con il patrocinio gratuito di

Il corso, frequentato nella sua interezza, conferisce diritto a 15 crediti formativi al fine del programma di formazione continua di AITI.

Ai soci AITI sarà applicato uno sconto pari al 10% sul costo totale

Riferimenti

  • Agenzia letteraria Herzog - 0677591192; info@herzog.it
  • referente Milano: Ilia Antongini: 3477448405; herzog.milano@gmail.com
  • referente Roma: Francesca Buratti 3470127153; info@herzog.it

Sede delle lezioni

I Docenti

Valeria Pazzi

Valeria Pazzi

traduttrice dal francese

Laureata in Lingue e Letterature Straniere (specializzazione Francese), ho cominciato a tradurre subito dopo la […]

Michele Piumini

Michele Piumini

traduttore dall’inglese

Michele Piumini è traduttore letterario dal 2000 e docente di traduzione dal 2005. Fra narrativa […]

Guido Lagomarsino

Guido Lagomarsino

Servizi Editoriali

Guido Lagomarsino ha un’esperienza di molti decenni nel mondo dell’editoria. Ha fondato e dirige l’Agenzia […]

Flora Bonetti

traduttrice dallo spagnolo