Sconto del 20%
Se ti iscrivi entro il 7 gennaio 2021, potrai usufruire del 20% di sconto sul costo del corso.
Il lavoro del traduttore letterario (lingua spagnola)
Corso di specializzazione online, 1ª edizione
Il mondo dell’editoria richiede professionalità molto elevate: per riuscire a emergere è fondamentale distinguersi per competenze e originalità, senza lasciare spazio all’improvvisazione.
C’è quindi un solo modo per avere successo, in questo ancor più che in ogni altro settore: rafforzare le proprie competenze!
L’Agenzia Letteraria Herzog crede fortemente nel valore della formazione di settore, e nel contemperamento di un sapere teorico e di una pratica esperienziale crescente.
Per questo motivo, dal 2001 l’Agenzia Letteraria Herzog ha erogato più di 230 corsi di Formazione in tutta Italia, formando professionisti che nella maggior parte dei casi hanno poi conquistato il proprio posto nel mondo dell’editoria, rendendo lustro a quanto appreso dai nostri docenti, che sono prima di tutto dei professionisti accreditati.
Il corso per traduttore letterario è un percorso formativo estremamente pratico, che si articola in moduli professionalizzanti e spendibili nel mondo delle case editrici e dei service editoriali. Obiettivo principale sarà fornire i necessari strumenti concreti per potersi candidare nell’ambito lavorativo prescelto.
Programma didattico e calendario della formazione
- Martedì 15 settembre: Il lavoro in casa editrice: ruoli e funzioni. Incontro con l’editore. 18.00-20.00
- Giovedì 17 settembre 2020: Organizzazione di una casa editrice, prove di traduzione e contratti, 18.00-20.00
- Martedì 22 settembre 2020 Gli strumenti del traduttore, 18.00-20.00
- Giovedì 24 settembre 2020, Che fine fa la mia traduzione? Fasi successive di lavorazione del testo tradotto. 18.00-20.00
- Martedì 29 settembre 2020, Esercitazione 18.00-19.30
- Giovedì 1 ottobre 2020, Esercitazione, 18.00-19.30
- Martedì 6 ottobre 2020, Esercitazione, 18.00-19.30
- Giovedì 8 ottobre 2020, Esercitazione, 18.00-19.30
- Martedì 13 ottobre 2020, Esercitazione 18.00-19.30
- Giovedì 15 ottobre 2020, Esercitazione 18.00-19.00
- Martedì 20 ottobre 2020, Esercitazione 18.00-19.00
- Giovedì 22 ottobre 2020, Esercitazione 18.00-19.00
- Martedì 27 ottobre 2020, Esercitazione 18.00-19.30
- Martedì 3 novembre 2020, Modulo Omaggio 18.30-19.30
Le lezioni in streaming saranno disponibili per un tempo congruo.
Il programma potrebbe subire delle variazioni nelle singole lezioni, fermo restando che rimarranno invariati gli argomenti di volta in volta affrontati.
Le esercitazioni saranno svolte sia con la supervisione del docente, per poter affinare tecniche di traduzione, sia assegnate individualmente e di volta in volta corrette.
MODULO OMAGGIO PER I PARTECIPANTI:
Linee Guida e consigli pratici per una candidatura professionale efficace.
OPPORTUNITÀ OFFERTE A FINE CORSO:
A fine corso i più meritevoli, individuati sulla base delle esercitazioni, saranno messi in contatto con strutture redazionali per prove di traduzione.
Obiettivo del corso
Obiettivo del corso sarà quello di mettere a disposizione a ciascun partecipante gli strumenti necessari per poter fare un salto di qualità nel proprio lavoro e/o potersi candidare nell’ambito della traduzione letteraria.
Modalità didattica
Video lezioni con possibilità di interazione; assegnazione di esercitazioni singolarmente corrette e commentate in piattaforma.
Il corso online è fruibile da qualsiasi dispositivo: computer, tablet, smartphone
Organizzazione e amministrazione
- Francesca Buratti
- Telefono: 347 0127153
- Email: info@herzog.it
Coordinamento didattico
- Celeste Napolitano
- Telefono: 320 1651353
- Email: formazione@herzog.it


ISCRIZIONI CHIUSE
Vuoi rimanere informato sulle prossime edizioni? Iscriviti alla newsletter!
Info Corso
- Inizio corso: martedì 15 settembre 2020
- Durata: 21 ore complessive
- Frequenza: il lunedì e il mercoledì pomeriggio
-
Costo: € 340,00
Tariffa scontata: € 270,00 entro il 31 agosto 2020 - Il corso è a numero chiuso
- Requisiti di accesso: adeguata comprensione della lingua spagnola, soprattutto scritta
- Al termine del corso verrà rilasciato il diploma di frequenza
- Le lezioni si terranno attraverso la piattaforma GoToMeeting, le modalità di accesso e di partecipazione verranno comunicate all’atto dell’iscrizione
- Il materiale didattico sarà fornito durante il corso
- In caso di assenza, sarà disponibile la replica della lezione videoregistrata
I Docenti

Clara Serretta
Docente Traduzione letteraria lingua spagnola
Clara Serretta si occupa di libri a tutto tondo. Scrive e traduce dall’inglese e dallo […]

Francesco Giubilei
Historica Edizioni
Ho iniziato a pubblicare nel 2008, all’età di 16 anni, diventando il più giovane editore […]

Piera Rossotti
Edizioni Tripla E
Ghostwriter, scrittrice, laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne e in Comunicazione Interculturale, mi sono […]